Mayah
Sangi
DOWNLOAD
FILE WORD Satua Bawak Cerpen Bahasa Bali Bagian 2 Mayah Sangi
ATAU
FILE WORD Satua Bawak Cerpen Bahasa Bali Bagian 2 Mayah Sangi
DOWNLOAD
FILE WORD Satua Bawak Cerpen Bahasa Bali Bagian 2 Mayah Sangi
ATAU
FILE WORD Satua Bawak Cerpen Bahasa Bali Bagian 2 Mayah Sangi
Madé Loka jani suba dadi PNS.
Suud dadi pengangguran kangin kauh. Mirib luung tulis gidatné, nasibné setata
mujung, ia maan galah ngecapin dadi pegawé negri. Ia jani suba maangkat dadi
guru di Karawista. Aget masé ia tusing nganggo pipis apésér péngék anggoné
nombok pangedéné. Ia nak mula jlema dueg sangkana bisa lulus tés. Nyidayang
nyalip palamaré ané jumlahné siuan.
Mantek ngajahin murid SMP aluhina
ngajak I Loka. Ngajahin tuah tengah wai, salanturné glindang-glindeng malali.
Né penting koné, nyidayang ngaé muridé bisa ngitung satu tambah satu sama
dengan dua tur bisa mamaca “Ini Budi” ngajak “Ini Bapak Budi” jeg kanggo suba.
Sekat dadi pegawé, bikas idupné I
Loka maganti. Tusing buin kéweh ngalih pis. Yén suba teka tanggal ngudané jeg
masemu girang wiréh lakar liu nampi gaji. Ento mawinan I Loka jani nyidayang
ngrédit sempéda montor baru, meli HP ané misi kaméra, sada meli panganggo ané
anyar-anyar. Buina jani suba ada sertifikasi guru sinah buin pidan I Loka lakar
bareng ngamiluin apang idupné nyumingkin makmur wiréh ngaliunan nampi gaji.
Ento masé ngranang bajang-bajangé makejang dot magegélan buina yén nyak
makurenan ngajak Madé Loka. Nanging Madé Loka suba tangar kén bajang-bajangé
jani liunan matré. Ningalin anak uli kasugihanné dogén.
“Béh…, yéh… kéné idupé sawai-wai,
beneh suba anaké ngorahang sing ada luungan kén dadi pegawé negri. Dadi guru.
Magaé aluh, nanging asilné kaliwat gemuh. Yén seken nyak cara munyin
pamerintahé lakar nincapang kesejahteraan para guruné, icang ngelah rencana
lakar meli tanah. Nebusin gumi kaja kangin banjaré ané makélo suba gadéanga
ngajak bapan icangé. Pang mani puan di subanné pensiun ada anggon tongos
maseliahan kangin kauh di tengah tegalé. Cocok asanne!” Madé Loka ngomong
padidiana.
“Ngudiang semengan kéné suba
ngamikmik Dé, cara anak buduh tingalin mémé. Apa ané karaosang?” Mé Jepun
maekin pianakné, Madé Loka, ané negak di ampik umahné.
“Tiang boya ja buduh Mé, tiang nu
makeneh né. Kéné Mé…, yén nyak gajin tiangé terus ngedénang, tiang ngelah
rencana lakar nebusin gumin bapané ané kaja kangin banjaré. Uli pidan dot
ngelah gumi padidi, med sub nyakapin gumin pisaga. Pang ada masé bekelang di
tuané.”
“Béh adéng-adéng malu Dé, eda jeg
setata tuutina kenehé. Madé nagih ngandong bulan adanné ento. Dong
pineh-pinehin malu, Madé nyidayang suksés buka kéné nak boya ja sangkaning
kaduegan Madéné dogén, nanging ingetang masé mayah sangin Madéné. Kadén pidan
Madé maan masangi yaning nuju lulus tés CPNS, ento patutné malu bayah, gumi
dadi dorinan meli,” Mé Jepun nuturin Madé Loka.
“Tiang dadi guru buka jani boya
ja ulian sasangi Mé, nanging ulian kaduegan tiangé nyawab soal-soal tésé mimbuh
nasibé ja mula luung. Dadinné tiang tusing tuyuh mayah sasangi. Luungan anggo
mayah cicilan montoré di déaler.”
“Ngudiang jadig kéto pasaut
Madéné? Mémé mantek ngingetang yaning Madé enu ngelah utang adanné tekén
Sanghyang Suung, patut bayah manut munyin Madéné i pidan. Raos Madéné suba
kadung ulung sing nyidayang buin duduk. Patut isinin amun kén janjin Madé
simalu.”
Madé Loka ngadebas bangun tusing
ngresepang munyin méménné. Ia lantas macelep ka kamarné, nyemak SK
pengangkatan. Mirib jengah banga munyi tekén méménné, Madé Loka magedi ka kota
ngojog bank. Ditu lantas Madé Loka nyilih pis liu lakar anggona meli gumi
atanding. Nyak suba misi amun kén ané kenehanga, Madé Loka jani ngelah gumi
padidi.
Lacur. Telung tiban Madé Loka
ngarap gumi, tusing taén mupu. Pamulan-mulanné makejang ngresgesang. Apa ané
pulana tusing taén masuang asil, setata mati. Taén mula jagung, telah amah
uled. Taén mula séla, onya rejeng tumisi. Taén namem ubi, telah rusuhina tekén
jéro ketuté. Ulian ento, tegalné Madé Loka jani galang ngluntang tusing misi
entik-entikan.
Sadina-dina Madé Loka tuah
mapengenan. Ngenehang undukné ané tepukina buka kéné. Ané sanget kenehanga
utangné nyumingkin numpuk. Sekat ento Madé Loka kapah-kapah masuk. Taén opaka
tekén kepala sekolahné wiréh Madé Loka arang ngajahin murid-muridé. Madé Loka jani
dadi reraosan di sekolah lan di banjaranné. Ulian kenehné nagih naku pasih,
ngandong bulan. Madé Loka mara ngeh tekén apa ané taén oranga ngajak méménné.
“Uli dija busan Dé? Adi peteng
kéné Madé mara teka?” Mé Jepun matakon ngajak pianakné.
“Uli Buléléng, Mé.”
“Nak ngudiang luas ka Dén Bukit?”
“Ngalih jogéd Mé. Anggo mayah
sangi. Jani mara tiang maselselan tusing rungu tekén tutur mémé apang inget
mayah sasangi. Jani tiang lakar mayah munyiné ané simalu lakar ngupah jogéd
telung barung yaning lulus tés PNS. Apang tusing buin nandang kasengsaran.
Minabang ulian tiang lali mayah sangi, tiang mangkin setata tengi nyalanin
idup,” kéto Madé Loka masaut.
“Apa Dé? Sangin Madéné ngupah
jogéd telung barung? Aidupan mémé tumbén ningeh ada jogéd telung barung. Dong
ambat ya liun jogédé,” Mé Jepun kitak-kituk, ngon ningehang sasanginé Madé
Loka.
Madé Loka lakar ngupah jogéd
telung barung suba maorta midehan. Anaké masé angob mirengang ada jogéd telung
barung. Tumbén jani ada sasangi tawah buka kéto di désanné. Tukang ibingé suba
pada genit limanné tusing sabar lakar ngigelin jogédé. Buina jogéd ené gratis
tusing tuyuh meli kupon, nanging nganggo sistem tepekan. Nyén aget maan tepekan
kepet jogédé ento lakar maan gilihan ngibing.
Gambelan jogédé mamunyi renyah
nyibakang peteng. Munyin gambelanné macihna pesan nyiriang tetabuhan jogéd
Buléléng. Umahné Madé Loka ramia pesan. Cerik kelih tua bajang teka mabalih
maekin wantilan jogédé. Duga madongsok-dongsokan, mapetpet, maseksek di sisin
kalangané apang nawang ané kénkén madan jogéd telung barung. Uli tengah
rangkiné saget pesu jogéd jegég ngontél. Pangadegné langsir lanjar, pipinné
sujénan mimbuh gingsul. Ditu lantas ané muani-muani masuryak girang. Makoplok
saling suitin.
Nanging makelo-kelo jogédé tusing
katingalin dueg ngigel, nanging dueg katejang-katejing dogén. Dueg nyingcingang
kamben lantas bani ngamalunin nyelegang pangibingé. Anaké luh-luh né mabalih
lantas masuryak lek ningalin igelan jogédé kéto. Lantas saka besik magedi maid
panakné ané nu cerik-cerik. Jogédé ngansan panes ngigel sada bani ngelésang
panganggo pangibingé.
“Sujatinné cai masangi jogéd apa,
Dé?” Mé Jepun nakonin Madé Loka.
“Ampura
Mé, tiang nyangiang jogéd buang!”
Incoming search terms:
cerpen bahasa bali
contoh cerpen bahasa bali
cerpen bali
contoh cerpen bali
satua
satua bali
satua bali pendek
satua bali bawak
satua bawak bali
contoh satua
contoh satua bali
contoh satua bali pendek
contoh satua bali bawak
contoh satua bawak bali
No comments:
Post a Comment